На ножах - Страница 261


К оглавлению

261

– Пожалуй, вы правы; ну а что скажете, как Висленев?

– Здоров как стена. Паинька сшила ему ватошничек из зеленого платья покойницы Веры, он взял и говорит: «Вот что меня погубило: это зеленое платье, а то бы я далеко пошел». Он-таки совсем с ума сошел. Удивительно, право: чего не было – и того лишился! Кой же леший его когда-то политикой обвинял? А? Я этому тоже удивляюсь.

– Все удивительно, отец Евангел, – вы были бунтовщик, я – социалист, а кому это было нужно?

– Не понимаю.

– И не поймете.

– Именно, именно, как проведешь пред собою все, что случилось видеть: туман, ей-богу, какой-то пойдет в голове, кто тут ныне самого себя не вырекается и другого не коверкает, и изо всего этого только какая-то темная, мусорная куча выходит.

– Да, да, нелегко разобрать, куда мы подвигаемся, идучи этак на ножах, которыми кому-то все путное в клочья хочется порезать; но одно только покуда во всем этом ясно: все это пролог чего-то большого, что неотразимо должно наступить.

...

notes

1

с Богом (лат.).

2

для себя прусскую кислоту (лат.).

3

прежняя (франц.).

4

у вас (франц.).

5

дорогой друг (франц.).

6

представление о чести (франц.).

7

если я пойду вперед, следуйте за мной; если я отступлю, убейте меня; если я погибну, отомстите за меня (франц.).

8

продавщицу (франц.).

9

под Беранже (франц.).

10

чтобы провести время (франц.).

11

тем лучше (франц.).

12

Сумерки (франц.) – «Пора меж волка и собаки» (А. С. Пушкин).

13

«О, как приятно и почетно умереть за родину!» (Гораций)

14

из-за любви (франц.).

15

Слушайте… Слушайте! (франц.)

16

Не можете ли повторить? (франц.)

17

канонизирован папой (франц.).

18

Господи (франц.).

19

фактически (лат.).

20

Горькая (минеральная) вода (нем.).

21

Вот довольно странное дело! (франц.)

22

Я не вижу в этом ничего невозможного, мадам (франц.).

23

Сударь!.. Что вы хотите сказать? (франц.)

24

Как вы сделали это? (франц.)

25

нужно принимать свет таким, как он есть (франц.).

26

Ни за что (франц.).

27

вы совершенно не на том пути (франц.).

28

мне нужно сделать несколько визитов! (франц.)

29

бабочка (франц.).

30

Да, огонь – хороший товарищ в этот вечер (франц.).

31

Вы это ни во что не ставите? (франц.)

32

Тем лучше для вас и тем хуже для других (франц.)

33

продолжайте дальше, дорогой (франц.).

34

вы появляетесь так же редко, как ясный день (франц.).

35

я в восторге (франц.).

36

в тесном кругу (франц.).

37

послушайте… мне нужно сказать вам словечко (франц.).

38

Пойдемте (франц.).

39

поздравляю вас (франц.).

40

к слову (франц.).

41

возлюбленный (франц.).

42

Стучат! (франц.)

43

приятной прогулки (франц.).

44

Мир порождает преуспевание,

От преуспевания происходит богатство,

От богатства – гордость и сладострастие,

От гордости – ссоры без конца;

Ссоры – война торопится…

Война порождает бедность,

Бедность – смирение,

Смирение возвращает мир…

Так человеческое превращение готово! (франц.)

45

хорошо (лат.).

46

сжимание (греч.).

47

растягивание (греч.).

48

Надежда (франц.).

49

надежно спрятана (франц.).

50

Вы очень любезны (франц.).

51

У меня сегодня хороший аппетит (франц.).

52

фрикандо с пикантным соусом. Это восхитительно, и я надеюсь, что вам это придется по вкусу (франц.).

53

презренным (франц.).

54

убийца (исп.).

55

на войне как на войне (франц.).

56

Я не сомкнула глаз всю ночь (франц.).

57

блондинка или брюнетка (франц.).

58

ему по меньшей мере семьдесят лет (франц.).

59

Тем лучше, мой дорогой, тем лучше! Это такой преклонный возраст (франц.).

60

воля сломлена (франц.).

61

Прощайте! (франц.)

62

Без «прощайте»! Без «прощайте»! Я не прощаюсь с вами! (франц.)

63

Отель «Марокко» на улице Сены (франц.).

64

я не обращаю на нее внимания {франц.).

65

признаться (франц.).

66

содержанкой (франц.).

67

удовольствия (франц.).

68

напротив {франц.).

69

Это касается вас, мадам (франц.).

70

Да, мадам (франц.).

71

Моя дорогая (франц.).

72

Да нет, мадам. Это господин Борне (франц.).

73

Borné – ограниченный, недалекий (франц.).

74

Дорогая княгиня (франц.).

75

маленькую комнату (франц.).

76

«Журнал спиритов» {франц.).

77

посвященности (франц.).

78

Это ограниченный человек, но часто он дает ответы на самые глубокие вопросы (франц.).

79

Блаженный Устин (франц.).

80

более роялист, чем сам король (франи.).

81

поскорее возвращайтесь (франц.).

82

Успокойтесь (нем.).

83

сумасшедший (нем.).

84

Скажите, кто тут? (нем.)

85

репутация (франц.).

86

Спасибо (франц.).

87

будьте добры (франц.).

88

тетушка (франц.).

89

Недоразумение (лат.).

90

Дорогая (франц.).

91

Каждый имеет свои слабости (франц.).

261